夜明けの晩に
鶴と亀と滑った
後ろの正面だあれ
女孩的歌声婉转如流水叮咚,回荡在徐福地宫的穹窿之间,秦北洋有些费劲地🏨听懂了意思——☘⛑
笼女笼女
笼中的鸟儿何时能出来
在黎明的黑夜里
鹤与龟滑了一跤
背后面的那个人是谁?
“笼目歌?”
羽田大树明白,这是日本妇孺皆知的游戏童谣,从室町时代流传至今。要有一个小孩🞨🖯扮鬼,蹲下来蒙着眼睛,其他孩子围着“鬼”唱这首歌。如果扮鬼的小孩猜出背后的是谁🖫,被猜中的就要接替他扮鬼。日本人把夭折在子宫的胎儿称为“水🀞子”,转世前会一直躲在亲人背后,就是“婴灵”。这个童谣的气氛诡异,听了让人后背发凉,据说是从宗教祭祀仪式而来。光唱这首童谣,几乎是把自己扮作婴灵。
徐福时代的童男童女,哪怕是日本人的祖先,也听不懂现代日语,却能感♼🍮知这首歌里的某种气息。秦北洋示意所有人安静,他对光有信心🁼🗥。
果然,童男童女镇墓兽也为这首童谣而沉醉,竟然暂时忘却了😇⚺墓主人已魂飞魄散。也许过了两千多年,这尊镇墓兽的功能退化良多,就像老人记☨忆力严重衰退,时常忘记自己为何而存在?只剩童心未泯。
秦北洋走到光⚁🎞💊的身边,憋💔着山东口音对童男童女说“阿弟,阿妹,出路何在?”
他♉(她)居然听懂了,童男童女镇墓兽,向地宫另一头而去,角落里藏着一道极隐蔽的裂缝。☘⛑